Самка жаворонка поздно свила себе гнездо и вывела птенцов. Рожь уже созрела, а птенцы все еще не были достаточно сильны, чтобы бросить гнездо. Когда самка улетела за пищей, то велела детям быть на стороже и хорошенько все примечать.
— Если придет хозяин поля с сыном, — сказала она, — то слушайте их разговоры: нам нужно знать, когда бросить гнездо.
Как только матка улетела, хозяин с сыном пришли на поле. Хозяин попробовал рожь и сказал:
— Уже поспела. Надо попросить соседей, чтобы они с завтрашняго дня пришли с серпами помогать нам.
Матка вернулась. Птенцы подняли тревогу. Хозяин говорил, — сказали они, — что рано утром придет с соседями на работу.
— Если так, — сказала матка, — то бояться пока нечего. Слушайте хорошенько завтра, что он скажет. А теперь развеселитесь; вот вам пища.
Птенцы поели и спокойно заснули. На утро никто не пришел на поле. Матка опять улетела за кормом, хозяин же пришел на поле:
— Соседи обманули нас, сказал он, — напрасно только я поверил таким ленивцам. Надо попросить нашу родню помочь нам.
Птенцы задрожали от страха, услыша эти слова. Они передали разговор матке. Матка успокоила их и сказала:
— Не тревожьтесь, дети. Спите спокойно. Все еще не пора бросать гнезда.
Матка была права; никто не пришел на работу.
В третий раз пришел хозяин в поле.
— Пора, давно пора жать, сказал он. — Рожь начинает осыпаться. Напрасно я надеялся на родню. Придется завтра выйти со своей семьей на работу. Бог даст, одни справимся с рожью.
Когда матка услыхала этот разговор хозяина, то сказала:
— Теперь я вижу, дети, что нам пора вылететь из гнезда.
И матка с подросшими птенцами бросила гнездо.
Перевод С. Круковской